Þýðingar.is offers revision of texts in various languages. Our revisers correct grammatical errors and typos, ensure consistency in the text, and improve style.
Revision is different from proofreading in that the reviser has more freedom to make changes. While a proofreader focuses on perfect grammar, a reviser may modify the text slightly to improve its style or internal consistency. It goes without saying that revisers never alter the text so that it loses its meaning.
It is very important to have someone other than the author or translator review the final version of the text. It is a fact that no matter how skilled you are, everyone can have blind spots when it comes to their own writing. Revision is especially important when it comes to inter-company content, written by non-native speakers, and when the text has been translated by many different translators.
What we offer
Quality
All our revisers have years of experience revising and reviewing texts in various different fields. We also use specialised dictionaries and glossaries, as well as a final quality assessment to provide you with the best possible results.
Time
We always look at the text beforehand to assess how long the revision will take, to ensure that you will receive your text in time.