Certified translations are usually sought for contracts or certificates (such as birth or marriage certificates) need to be translated, or when the translation is submitted in court proceedings. Certified translators are public functionaries and as such bound by professional secrecy.

Certified translators in Iceland translate into or from Icelandic and 19 other languages. When you need to have text translated from a language where there is no certified translator to translate into or from Icelandic you must therefore first have the text translated into English and then into Icelandic. However, it is best to see whether it is sufficient to provide a certified translation in English. It is also worth finding out whether the institution that published the source text can provide a version in English, which could then be translated into Icelandic.

Icelandic institutions sometimes provide texts in English as well as in Icelandic, especially for formal information. In cases where it is necessary to translate a text from Icelandic into another language where there is no certified translator, it may therefore be a good idea to start by seeing whether the institution that published can provide a version in English.